Els estrangerismes com a normalitzadors de situacions

By | 2017-12-04T17:12:43+00:00 desembre 4th, 2017|Correcció, Redacció, Traducció|

Estem en època de Nadal, i entre moltes d’altres coses que a diari ens ho recorden, hi tenim els anuncis de colònies i perfums que han inundat les mitges parts de la televisió. Ja no eren prou llargues normalment que ara ens veiem obligats a empassar-nos minuts i minuts d’uns anuncis que ni s’entenen ni [...]

La feina de corrector i els tipus de correcció

By | 2017-11-20T12:06:59+00:00 novembre 20th, 2017|Correcció|

La feina de corrector i els tipus de correcció És una opinió generalitzada que els textos, especialment aquells que han de ser publicats (llibres, contes, articles, etc.), han de ser revisats per un professional de la llengua que pugui corregir els possibles errors (no la tieta Pepeta ni la veïna del quart que estudia filologia [...]

La traducció de cançons en pel·lícules d’animació

By | 2017-11-08T14:43:26+00:00 novembre 8th, 2017|Traducció|

Dies enrere ja vam comentar la traducció de la literatura i les dificultats que pot comportar. Passem ara, a un altre tema, també relacionat en certa manera amb la traducció literària, però encara més amb la traducció audiovisual. L’art de traduir les cançons de les pel·lícules, i ens centrarem concretament en les d’animació. Si parlem [...]

Com traduïm literatura? Dos casos pragmàtics

By | 2017-10-26T11:08:28+00:00 octubre 26th, 2017|Traducció|

Per traduir un text correctament es necessita alguna cosa més que l'habilitat de conèixer profundament els dos idiomes amb els que es treballa. Transportar un text d'un idioma a un altre amb un bon coneixement de la gramàtica i el lèxic d'ambdós idiomes pot arribar a ser fàcil. La dificultat de la traducció és saber [...]

El periodisme com a transmissor de la llengua

By | 2017-10-05T11:48:15+00:00 agost 30th, 2017|Redacció|

El periodisme com a transmissor de la llengua Tots sabem que és important escriure correctament; transmet millor el missatge i ofereix una bona imatge. És evident també, que el català és una llengua força complexa quant a accents, dièresis, vocals neutres i un bon gruix de normativa que a més ens la van canviant sovint [...]